A. RUMUNSKÁ ŽIVOTNÁ AKADÉMIA "RUMUNSKÝCH ĽUDÍ A ZBIERKY A ŠTÚDIE XXVI. NEBE A ZLATO PODĽA ŽIVOTA RUMUNSKÝCH ĽUDÍ A TUDORA PAMFIHO"

------ A.CADEMIA ROMÂNA DIN VIEAT "A POPORULUI ROMÂNI CULEGERI ŞI STUDH XXVI. CERUL ŞI PODOABELE LlJI DupA CRED1NŢELE POPORULU ROMAN I DE TUDOR PAMFILE cu 11 flguri.in ŞEDINŢA DELA 28 MAI Porovn. \ Ja budem

berte

RUMUNSKÁ AKADÉMIA ZO ŽIVOTA RUMUNSKÝCH ĽUDÍ ZBIERKY A ŠTÚDIE XXVI. OBLOHA JEHO Ozdôb PODĽA VERÍ RUMUNSKÝCH ĽUDÍ TUDORSKÝM PAMILOM S 11 ÚDAJMI V TEXTOVOM ZASADNUTÍ OD 28. MÁJA 1914. BUKUREŠŤOVÁ KNIHA OBCHODNÝCH A SPOLOČNÝCH KNIHOVNÍKOV, PAVEL SURU, C. PORADENSTVO LEIPZIGA VIENU OTÁZKU. 1915

Nebeský, ale Boh v nebesiach, ktorého ľudia pre svoje dary považovali za otca sveta. Ako vidíme, z náhlej straty zraku, z nedostatku informácií padá stránka porovnávacieho výskumu. ktoré, priznám sa, som vtedy vzal náhodne, aj keď by to nepadlo, aký dôsledok by bolo možné vyvodiť z tejto paralely, pokiaľ nie je známe, aké spojenia medzi Grékmi, Rimanmi a Novozélanďanmi budú v priebehu storočí ! Duca, povedal by som, čakala na objavenie sa Príbehu otupeného sveta. Na 20 stranách bolo vidieť, že sa nikdy nezmieňuje o tom, že rodič a obloha tvoria dvojtvárnosť, ktorá nie je „zreteľná“, ale ani taká brilantná. Pre niektorých bezvládnych ľudí sa musíme vzdať takéhoto porovnávacieho výskumu a nemôžeme to dovoliť, polia, ktoré budú objaté, musia byť také malé, aby nebolo možné ani to najkratšie blúdenie. BArlad, La Sf. Nicolai, 1913.

ČASŤ 1. NEBESO. Kresťanské náboženstvo, nabádajúce nás prostredníctvom Symbolu viery, aby sme verili v Boha Otca, Všemohúceho, tvorcov neba i zeme, je prirodzené, že všetkému nášmu ľudu treba byť zverený a hovoriť, že nebo bolo stvorené Bože, pri všetkej káve ich vidíme všade okolo nás. Rozumie sa však, že táto viera v spojení s inými pohanskými vierami, ktoré nebolo možné odstrániť z kresťanstva, vytvorila veľkú reťaz legiend a povier, ktoré sme nevytvorili na základe myšlienok vo Svetovom príbehu (1). Pokiaľ ide o oblohu, nemožno tu nájsť nijaké podrobnosti, pretože nie je súčasťou sveta, Zeme, to znamená slnka pod slnkom ». Je nad svetom a na dedine. “ Má svoj svet. O oblohe, to sa tam spomína: z mnohých dôvodov rodič stratil veľkú oblohu nad oblohou, takže noha oblohy nemohla zakryť okraje zeme a aby sa tieto okraje, bože, zúžili pokušením ježka alebo iných tvorov., vyšperkovali tvár rodiča a touto tvárou sa zrodenie kopcov začala Zem oblohou, nohy oblohy mohli spočívať presne na okrajoch Zeme (2). Cez Sedmohradsko nachádzame tieto viery v budúcu koledu, na konci nekonkurenčnú. dumyat hard Ako vyznanie viery, chladné nebo a zem, veľká vec, ktorú mi urobil; Made ceriu 'n dotthi zile (1) Príbeh, ktorý trval dlho, Bukurešť, 1913. (2) Pozri kap. udealurile i vaileu, all there, s. 31 i urn T. Podobenstvo, ozdoby Sky qi 1.

33 Mám zlaté jablko, Umt na vrchu rfitticit. Náušnica dámy * na dne hrnca, to znamená: lsoarele, žiariaci kôň náušnice dámy, stojí na dne Ker a zvoní na zvonku Saulovi hrnca. Ale je možné, že hrniec je obloha, ako zvon so svojimi ústami na Ornantovi, na ktorého dne ich vidí slnko, akoby na dne zvončeka bolo vidieť náušnicu alebo prsteň, z ktorého visí jazyk zvona. V súvislosti s touto rukoväťou alebo uchom ľudia hovoria: loarla, Ioarlele alebo lorfile neba, medzi ktorými sa sboardujú kone näsdrävani dievčat-frurnos a ktorých sa v čase chobotnice chytil obrie rukami, aby 1 utopiť vody. Mám hrudku * masla, vymažem všetky doliny. Kto horí a nefajčí? (1). Na včelíne sa vnorí chrbát chrbtom k slnku a svätý Eliáš za ním hádže šípy, aby ho zabil (2). Niektorí ľudia z Oarn nakoniec tvrdia, že je dobré, že ani v tomto čase nevychádzajú z domu, iní sa obávajú lovu MrIicusa (3). Dieťa, slnko na teba svieti; Nehovorím, že áno, ale nemali by ste múr, v ktorom by ste tancovali jatky, je to lepšie?

57 A myslí si, že ju nevidím! Ale sväté slnko to uvidelo. Ako to videla, Mu sa to páčilo a v kolibe poslala dvoch Luciferiánov Svojich žiadateľov, Pre prípad, že by vošli, Ona fitampinat $ som sa ma opýtal: Dvaja luceferei, Moji hostia., Pass d'odihniti $ i va veseliti I Ale oni odpovedali, Z úst povedali: N'am ven'i s'odihnim, SA ne veselim, Ci-v ven't sa petim $ i sa logodim: Wei pe sfanitil scare CA je starší Počula ich. Hovorili s nimi hlasným hlasom. Dvaja Luciferiáni, jej navrhovatelia, ktorí sa vracali na slnko, [hovorili o slnku Slnko horelo problémami a hovorili:, Čakankový kvet, S očami po slnku. Keď ovca vstala, tešila sa; CAnd oiu asfinti, Ea s'o ofili; Keď ovca utiekla, zhromaždila ju! (I) (I). G. Dem. Teodorescu, Poezii pokullzr. 459 se.

ČASŤ MESIAC I. MESIAC. III. Mesiac nazývaný mnohými slovami a svetlom „(1) je podľa viery ľudí nebeské teleso, podobne ako slnko a hviezdy, svetlo, podľa niektorých, spolu s oblohou, na osvetlenie noci v noci. Prostredníctvom niektorých Orlov sa hovorí, že mesiac je manželkou Boha, to znamená neba (2); Verím, že je sviečkou Ježiša Losa (3); hovoria, že je hviezdou Matky Božej (4); Mill ju považoval za svätú, ktorá má povinnosť osvetľovať svet v noci, zatiaľ čo slnko spočíva (5); Mesiac považujem za človeka, okolo ktorého strážia tri sväté hviezdy: svätá Magdaléna, svätá Varvara a svätá Mária: nesú ho na oblohe. Cez Bucovinu, o Mesiaci, sa rozprávajú tieto príbehy: (1). C. R. Codin, 0 šalát cuyinte z Mused, str. 47: Bol som v tlači) jeden Aké je svetlo medzi hviezdami. E. Sevastos, Cdntece moldovene0, s. 53: Lumina luta inatoare. Rdsai brilantnejšia, pri ceste, ktorá ma vedie k môjmu malému vojvodovi! (2) Voronca, op. cit., s. 1239. (3) lbidem, s. 1173. (4). $ ezdtoarea, I, P 233. (5). Otescu, op. cit., s. 63.

Séria 69. alebo viac, jej kosák bude rozdelený na dva alebo viac plátkov, podľa počtu dní, v ten večer, alebo ktokoľvek má pniie, aby si niečo pýtal od nového mesiaca: Sànàlele. Deti vyskočia a spievajú a spievajú: Luna nova, Luna nouä, Sanatos m'ai gäsit, Sanatos sa ma Iasi! ('); Alebo: Craiu nou, Craiu nou, Sanatos rn'ai gäsit, Sanatos sa ma Iasi! vrhanie týmito slovami, sústo chleba tuniakovi (2); Alebo: New Moon, New Moon, Colac tie, My Health (3); Chorý výkrik: Alebo: Craiu nou, Craiu nie], Na un fedeles gol, Si da mi mi plin: Ros ros ca calina, Si gras ca slanina I (4); Craiu uou, Craiu nou, Nemaj verný dezert, daj mi plný (5). (1) Zbierka rohoviny. Tepu, župa Tecuciu, Zanne, Proverbile, IX, s. 328. (2) Voronca, op. cit . str. 316. (3) St. Sv. Tutescu a P. Danilescu, Monogrnfia com. Catanele, jud. Dolj, P. 129. (4) Zanne, Proverbile, IX, s. 328. Sezdtoarea, XV, s. 15. (5) Voronca, op., Cit., s. 316.

Sanalale Pane: Sanalale 70 i pane: Se MHO 'in rnijlocul curtii: bani: Alebo: Luna noua, Lund notiä, Sanatos m'ai gasit, Sanatos sit ma Iasi. Lund notia, Luna noua, i I3ani: Aruncand o bucatica zice: Luna noua, Luna noua, Taie plinea'n doud: Tie iumatate, Mie sanatate 1 (1), Luna noua, Luna noua, Taie panea'n clouts: Tie iumatate, Moja tretia časť (7). Luna noua, Luna nova, Sanatos m'ai gasit, Sanatos, sa ma Iasi; S peniazmi, ktoré si ma našiel, S peniazmi, nechaj ma ísť! (3); Silný ako striebro, našiel si nás, silný ako striebro nás sri Iasi. New moon, New moon, With money you found us, With money to leave us (4). chleba na nový mesiac, nový Craiu, nový Craiu, S peniazmi, ktoré si ma našiel, S peniazmi, aby si ma opustil (5). (1) Zanne, Proverbile, IX, s. 328. $ ezcitoarea, V i, s. 88-9. G. Dem. Teodorescii, Poezii populare, s. 190. (2) Tara/road, 1887, s. 100. (3) Zbierka z Tutovej župy. zdieľam. bratmi Cahnovcami. (4) G. Dem. Teodorescu, op. cit., s. 190. (5) Voroca, op. cit., s. 316.

Si ako ja, si ako ja. Puga ali tate; CatA spruna. n-casä, Ahâti oamini pri Measä; VariantA: Lunä, tuniak noatia, CatA arind n-vale, Punga ali tati; Vydrž ako ja, vydrž tak. Variantä: Lunt tuna noatia, Io ca tine, Tine ca mine, Barba ta pand di chieptu, Barba mea pan & di pade! 73 Ja [plný popol] otcovský mešec; CAtA spuzd v dome, toľko ľudí musí byť za stolom; Máš ma rád, mám ťa rád. Lund, zadný nahnevaný, Koľko piesku v údolí, [Popol, ktorý je plný peňazí] Sýkorka ako ja, [Taška otca, veľká en ca pneumatika! Mesiac, informuj ma, mám ťa rád, máš ma rád, bradu máš na hrudi. Brada meg pand dole. Kto je latou, ten, kto sa obráti na Mesiac, hovorí: „Perin a tau pana di chieptu, Cusita mea pand di padi. Variantä: Ghiini vinisi, tuniak, Luna a Pastilui, Ndredzi n'aflasi Ndredzi Di vara oara, Ma ndredzi s-n-afli. Vitajte, tuniak! Veľkonočný mesiac! Celý (sana (osi), našiel si nás, celý SA v Iasi, celý rok nás nájdeš Variant: Lund, nový tuniak, Daj nám chlieb s ovcami, SA daj na nás rukáv, SA Mesiac, mesiac v noci, DAJTE mi chlieb s vajcami, dávam ho do rukáva, jem ho v nedeľu!

Alebo: San: 76 Ten istý, SA, už žiadny nezostal. Craiu nou in tar & Plosnitile farar & Tot una caste una, SA no mai ramă any: Zelené, na oknách, Červené, na dverách. Craiu nou in tarh, SA iasa Din cash Tous plosnitile fararh, Tot una ate una, Phnd ce n'o rarnaneh niciuna. Alebo: Jeden z domov s fackami vyjde, prejde raz okolo domu a potom na jedného z nich zakričí: Von Crai nový! Ten v dome odpovedá: Aký muž dnes večer chýba? Ten vonku: - Chlieb a soľ. nasleduje to.: - Ale čo zožerú ploštice? Jeden na druhom, Nod la luna, SA, už žiadny nezostal. Jeden vonku a dom je opäť zatvorený a nasleduje opäť. Vyššie uvedené otázky a odpovede. a potom sa to deje tretíkrát (1). Alebo: Jeden vyjde s kúskom chleba alebo (1) marnaliga Zbiera z mince. Vicovul de sus, Bucovina, cl-1 P. CAI-steam pi

77 s trochou soli, trikrát obkľúčila dom, položila okno a zakričala: Nový kráľ v krajine! Výsledok v dome odpovedá: Facky v dome vonku! Jem chlieb s save! Čo však budú jesť ploštice? Budú sa navzájom jesť, kým zo seba nezostanú iba chvosty! Alebo: Nové krajiny v krajinách, Plosnitile ísť von. Jem chlieb a soľ. Alebo: Nová pastelka v Lane! Plo $ nitele piara! Čo budeme jesť v záťaži? Navzájom si buď: - Craiu dnes večer nové! Jeho ploštice. Poďte von. Čo večer ideme na večeru? Čo Boh dáva; alebo: Nové craiu vonku Čo ste jedli včera v noci? Chlieb a soľ! Čo však jedli ploštice? Jedli chlieb, na Vorni jedli chlieb so soľou. Čo však budú jesť ploštice? Budú jesť, ale čo budú jesť na večeru? Ele s'or falta Tot una cate una Pan 'n'or ramaneà nici una! Jeden po druhom Pokiaľ nie je ani jeden makový list Na štyri štiepané, Na dno mora pohodené 1 Jeden úplne vyzlečený, 'jazdí na chatrči, Trikrát obkolesí dom, zastaví sa pri dverách a hovorí: Ja

78 Craiu nou v krajine: Keď, odpovie ďalší z domu: SA plaznitil na dverách dookola Stále čakajúci na jedného, ​​Pan 'n'or nezostal žiadny! Alebo: Zase som plakal neskoro! Chyby von! Čo však budú jesť? - o, pôjdu potokom A budú sa navzájom jesť. Jeden, vidiac nový mesiac, zakričal na ten v dome a on odpovedal: Neskôr nové nebo! Všetci jeden Ploštice všetci od seba, Jeden po druhom, SA opúšťa dom, Pane, nezostal nikto! Potom, keď to opakujem trikrát, jazdím na corciov5, m5ture alebo lopate a bežím, hovorí: nech fackujú vonku, ako sa nový kráľ vydáva A pozýva ťa k stolu, že nemá koho jesť Kto piť a hrať sa. lesiti voi si yeti manch Si yeti bea si yeti Ilial. Pand ce yeti saturà. Opakujú sa v prvé tri večery deviateho (I) pondelka. Prostredníctvom ďalších častí chodí domáca pani trikrát okolo domu s páčidlom v ruke5 a hovorí: V dome nový craiu, Plosnitile ešte von! ak pôjdeš, zomrieš! (2). Alebo: Snatát v prilbe a facky vonku! (3). Predpokladá sa, že o týchto plošticiach vychádzajú z Ocillovho CD (1) Marian, lasectele, s. 438-42. (2) Voronca, op. cit., s. 316. (3) Zanne, Proverbile, IX, s. 3'28.

80 Ten v dome odpovedá: - Nechajte sfabii ísť von! A potom: Ale čo budú večer jesť? Budú sa navzájom jesť, Pan 'je čistý: máte celú dedinu! Namiesto týchto otázok a odpovedí zaznie trikrát nasledujúci dialóg: Craiu nou in fara! Čo človek zje večer? - Chlieb a soľ! Čo však budú jesť diviaky? Budú behať a jesť po jednom, až kým nezostane žiadny! Alebo: otváranie dverí domov po stranách a brána z cesty a tiež trikrát: Nový kráľ v krajine! Nechajte všetkých divochov vyjsť z brány a choďte naraz k mlynu! Inokedy outsider kričí: Nový kráľ v krajine! a ten vo vnútri mu odpovedá: nasledovne: Nech vyjdú všetci divochi bez, Ale ak vyjdú, s. ce s'or hranl? Preto mi to je jedno: Mimo hodinu, keď vyjde Trikrát ho začervenajúc ten, ktorý je v dome, vyhodí tri kávy z nôt, ktoré predtým chytil (1). (I) Marian, Insects, s. 493 5.

88 tancov, ukázal som ich v Poveslea sveta už dávno predtým, aby tu už nemohli byť uvedené (1). Cez okres Tecuciu sa verí, že na Mesiaci sú dvaja bratia mocan! pi-o mieoarâ, ktorého príbeh je nasledujúci: .Ti dvaja mocani, ako bratia, sa spolu znášali dlho, ale veľmi. nie, pretože ten najstarší chytil malého brata za nos, pomyslel si, že ho vychová, pretože ten, ktorý bol pracovitejší a milosrdnejší, z neho urobil čoraz krajšie stáda oviec. Baránok zistil o bratových myšlienkach a povedal svojmu pánovi, čo vedela, ale povedala, že čo sa týka malého brata, ten nebohý chlapec nemohol uveriť, ako je na tomto svete možné, aby brat zdvihol nôž na ďalší brat?! Ale hriech bol unesený: mladší brat bol s baránkom zabitý. Boh, aby ukázal žene ikonu strachu, vložil ich tváre na mesiac, aby ich svet videl, najmä v ten večer, keď majú zlí duchovia väčšiu kontrolu nad ľuďmi, v noci ich vidieť, vrátiť sa k správna cesta. Niektorí Iusa dodávajú, že medzi oboma bratmi to nie je jahňacie mäso, ale drevená nádoba, ktorú vrah 11 drží na hlave svojho brata, ktorá sa má naplniť krvou a potom piť dnu lianu. krv tečie, tečie a bude prúdiť donekonečna. (2). „

171 Ktokoľvek uvidí, a najmä rasu: najskôr bude mať škrupina na veľkej Dominike veľké šťastie. Kto vstáva každé ráno z Poslul Sample-Irului, pri východe slnka, nič mu nebude chýbať a všetko pôjde veľmi dobre. V okrese Botosani sa verí, že v ktorý deň človek uvidí sliepku, v lete, v ten týždeň, aby na jeseň zasiala pšenicu (1). Keď sa škrupina objaví na Dr6gaica, má moc pestovať popusoi, .s5-1 vidieť svojimi očami “. Na pandesti vidíte vychádzať kurča, kurča, vždy zostane, Astra spomienka na jeho skutočnosť, Spasiteľ sa rozhodol, že rakovina by mala vždy ísť do tuhého, a postaviť ju na oblohu.) Lev sa volá kôň a lev menej často. (1) Cred Rorn. Din kukurica. Trurti, odovzdať. De d C. Atanasiu, (.2) A Gorovei, Superstifii, s. 69. Cred. Din jud, Valcea.